Matthew 24:26
Print
Therefore, if they shall say unto you, ‘Behold, He is in the desert!’ go not forth; or ‘Behold, He is in the secret chambers!’ believe it not.
If therefore they shall say unto you, Behold, he is in the wilderness; go not forth: Behold, he is in the inner chambers; believe it not.
So if they say to you, ‘Look! He is in the wilderness,’ do not go out there, or, ‘Look! He is in the inner rooms [of a house],’ do not believe it.
So if they say to you, Behold, He is in the wilderness (desert)—do not go out there; if they tell you, Behold, He is in the secret places or inner rooms—do not believe it.
Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.
So if they tell you, ‘See, he’s in the wilderness!’ don’t go out; or, ‘See, he’s in the storerooms!’ do not believe it.
So if they say to you, ‘Look, he’s in the desert,’ don’t go out. And if they say, ‘Look, he’s in the rooms deep inside the house,’ don’t believe it.
So if people say to you, ‘Listen! He’s out in the desert!’ don’t go; or, ‘Look! He’s hidden away in a secret room!’ don’t believe it.
If you are told the Messiah is out in the desert, don't go there! And if you are told he is in some secret place, don't believe it!
If therefore they say to you, Behold, he is in the desert, go not forth; behold, [he is] in the inner chambers, do not believe [it].
Therefore, if they say to you, ‘Behold— He is in the wilderness’, do not go out; ‘Behold— He is in the inner-rooms’, do not believe it.
If therefore they shall say to you: Behold he is in the desert, go ye not out: Behold he is in the closets, believe it not.
“Someone might tell you, ‘The Messiah is there in the desert!’ But don’t go into the desert to look for him. Someone else might say, ‘There is the Messiah in that room!’ But don’t believe it.
Some people may say to you, “Look, the Messiah is out there in the wilderness.” But do not go out to see who is there. Some people may say to you, “Look, the Messiah is hiding in that secret room.” You must not believe these people.
So if they tell you, ‘Look! There he is in the wilderness,’ do not go out there, or ‘Look! Here he is in the inner rooms,’ do not believe it.
So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it.
So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness’, do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms’, do not believe it.
“If people tell you, ‘[L Look,] ·the Christ [L he] is in the ·desert [wilderness],’ don’t go there. If they say, ‘[L Look,] he is ·in the inner room [or hiding here; in this secret place],’ don’t believe it.
Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert, go not forth: Behold, he is in the secret places, believe it not.
So if someone tells you, ‘He’s in the desert!’ don’t go out ⌞looking for him⌟. And don’t believe anyone who says, ‘He’s in a secret place!’
“Or, if people should tell you, ‘Look, he is out in the desert!’—don't go there; or if they say, ‘Look, he is hiding here!’—don't believe it.
So if they tell you, ‘Look, He’s in the wilderness!’ don’t go out; ‘Look, He’s in the inner rooms!’ do not believe it.
“If people tell you, ‘The Christ is in the desert’—don’t go there. If they say, ‘The Christ is in the inner room’—don’t believe it.
So if they say to you, ‘Look! He’s in the wilderness,’ don’t go out looking for him. And if they say, ‘Look! He’s in the storeroom,’ don’t believe it,
“If anyone says to you then, ‘Look, here is Christ!’ or ‘There he is!’ don’t believe it. False christs and false prophets are going to appear and will produce great signs and wonders to mislead, if it were possible, even God’s own people. Listen, I am warning you. So that if people say to you, ‘There he is, in the desert!’ you are not to go out there. If they say, ‘Here he is, in this inner room!’ don’t believe it. For as lightning flashes across from east to west so will the Son of Man’s coming be. ‘Wherever there is a dead body, there the vultures will flock.’
Therefore if they say unto you, Behold, he is in the desert, go not forth; Behold, he is in the secret chambers, believe it not.
Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.
Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.
Therefore, if they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,’ do not go out, or, ‘Behold, He is in the inner rooms,’ do not believe them.
Therefore if they say to you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ do not go out, or ‘Behold, he is in the inner rooms,’ do not believe it!
“So if someone tells you the Messiah has returned and is out in the desert, don’t bother to go and look. Or, that he is hiding at a certain place, don’t believe it!
“So if they say, ‘Run to the country and see him arrive!’ or, ‘Quick, get downtown, see him come!’ don’t give them the time of day. The Arrival of the Son of Man isn’t something you go to see. He comes like swift lightning to you! Whenever you see crowds gathering, think of carrion vultures circling, moving in, hovering over a rotting carcass. You can be quite sure that it’s not the living Son of Man pulling in those crowds.
“So, if they say to you, ‘Look, He is in the desert,’ do not go there; or, ‘Look, He is in the private chambers,’ do not believe it.
So, if they say to you, ‘There he is, out in the wilderness!’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms!’ do not believe it.
So if someone tells you, ‘He’s in the desert!’ don’t go out looking for him. And don’t believe anyone who says, ‘He’s in a secret place!’
So if they say to you, ‘He is in the desert,’ do not go out there; if they say, ‘He is in the inner rooms,’ do not believe it.
So if they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Behold, He is in the inner rooms,’ do not believe them.
So if they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,’ do not go out, or, ‘Behold, He is in the inner rooms,’ do not believe them.
So if anyone says to you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ do not go out there. If they say, ‘Behold, he is in the inner rooms,’ do not believe it.
“If people tell you, ‘The Christ is in the desert,’ don’t go there. If they say, ‘The Christ is in the inner room,’ don’t believe it.
So then, if someone says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him.
“So if anyone tells you, ‘He is a long way out in the desert,’ do not go out there. Or if anyone says, ‘He is deep inside the house,’ do not believe it.
“So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it.
‘So if anyone tells you, “There he is, out in the desert,” do not go out; or, “Here he is, in the inner rooms,” do not believe it.
“Therefore if they say to you, ‘Look, He is in the desert!’ do not go out; or ‘Look, He is in the inner rooms!’ do not believe it.
If they tell you, ‘See! He is in the desert,’ do not go to see. Or if they say, ‘See! He is in the inside room,’ do not believe them.
“So if someone tells you, ‘Look, the Messiah is out in the desert,’ don’t bother to go and look. Or, ‘Look, he is hiding here,’ don’t believe it!
So if they say to you, Behold, he is in the desert! go not forth; or, Behold, he is in the secret places! believe it not.
So, if they say to you, “Look! He is in the wilderness”, do not go out. If they say, “Look! He is in the inner rooms”, do not believe it.
So, if they say to you, “Look! He is in the wilderness”, do not go out. If they say, “Look! He is in the inner rooms”, do not believe it.
So, if they say to you, ‘Look! He is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look! He is in the inner rooms,’ do not believe it.
So, if they say to you, ‘Look! He is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look! He is in the inner rooms,’ do not believe it.
“So if someone says to you, ‘Look! He’s out in the wilderness,’ don’t go out. If they say, ‘Look, he’s in the inner room,’ don’t believe them.
If, therefore, they say to you, Hinei! He [Moshiach] is in the desert! Do not go out [there]. Hinei! [Moshiach] is in the secret cheder (room)! Do not have emunah [in that].
“Therefore, if they shall say to you, ‘Behold, He is in the desert’, do not go. ‘Behold, He is in the secret places’, do not believe it.
So, if they say to you, ‘Lo, he is in the wilderness,’ do not go out; if they say, ‘Lo, he is in the inner rooms,’ do not believe it.
So, if they say to you, ‘Lo, he is in the wilderness,’ do not go out; if they say, ‘Lo, he is in the inner rooms,’ do not believe it.
“So if they say to you, ‘Look, He is in the wilderness,’ do not go out. Or, ‘Look, He is in the inner rooms,’ do not believe it.
If someone says, “He’s out there in the desert”—do not go. And if someone says, “He’s here at our house, at our table”—do not believe him.
“If therefore they tell you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ don’t go out; or ‘Behold, he is in the inner rooms,’ don’t believe it.
So if people say to you, "He is in the wilderness," do not go there. If they say, "He is hiding somewhere," do not believe it.
Therefore if they [shall] say to you, Lo! he is in desert, do not ye go out; lo! he is in privy places [lo! in privy chambers, or places], do not ye believe.
`If therefore they may say to you, Lo, in the wilderness he is, ye may not go forth; lo, in the inner chambers, ye may not believe;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain